<Header>
<Author: 王維>
<Title: 相思>
<Format: 格式不明>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 相思>
<BookPage: 149>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
紅豆生南國，
秋來發故枝。
願君多采擷，
此物最相思。
<End Poem>
<Translation>
紅豆は南の地方に生じ、春が来ると何本もの枝が伸びる。

どうか君よ、その実をたくさん摘みとりたまえ。この紅豆なるものこそ、何よりも人を慕い思わせるものなのだから。
<End Translation>